August 28, 2011

Grandparents

I already wrote here about how special my grandma is to me, but I also wanted to show you how lucky I am to have her in my life.
Some of my best childhood memories are spending time at my grandma's house. 
She would teach us how to knit, we would bake with her and she always had the best food.
When we would sleep at her house, all of us cousins would cuddle up in her bed with her and she would tell us stories like Red Riding Hood, but she would always tell the story completely wrong, until we would complain that this is not how the story goes and she would tickle us until we couldn't take it anymore. 
I miss her every day, but finding her letters in my mailbox makes my day and brings a big smile to my face.

Hier habe ich schon einmal beschrieben, wie besonders meine Oma für mich ist, aber ich wollte euch mal zeigen, wie glücklich ich mich schaetzen kann, sie in meinem Leben zu haben.


Ein paar meiner besten Kindheitserinnerungen sind von der Zeit, die ich bei meiner Oma verbringen durfte. Sie hat uns stricken beigebracht, wir haben ihr beim Backen geholfen und es gab immer das beste Essen bei ihr!
Wenn wir bei ihr geschlafen haben, lagen wir mit allen Cousins und Cousinen in ihrem Bett und sie hat uns Maerchen wie Rotkäppchen erzaehlt, aber sie würde das Maerchen immer total falsch erzaehlen, bis wir uns beschweren würden, dass das Maerchen so nicht geht und sie würde uns alle kitzeln, bis wir es nicht mehr aushalten konnten.
Ich vermisse sie jeden Tag, aber wenn ich ihre Briefe in meinem Briefkasten finde, ist mein Tag gerettet und bringt ein grosses Lächeln auf mein Gesicht.

I also love how she ALWAYS asks about Katie and includes her like she's always been part of the family. 
Over the last couple of years we received these little stuffed animals from her that she knitted for us and although I already treasure them, I know that they will be invaluable for me in the future. 
The note that came with her last package and had the two little animals in the middle in it, read something like this:
"Make sure you cross their legs, because they're not wearing any underwear!"
Totally cracked me up!

Ich liebe auch, wie sie IMMER nach Katie fragt und sie immer in alles miteinbezieht, als waere sie immer ein Teil der Familie gewesen.


In den letzten paar Jahren bekamen wir diese kleinen Stofftiere von ihr, die sie für uns gestrickt hat und obwohl ich sie jetzt schon total zu schaetzen weiss, weiss ich, dass sie in der Zukunft von unschätzbarem Wert fuer mich sein werden.
Der Brief, der mit ihrem letzten Paket und den beiden kleinen Tiere in der Mitte kam, sagte in etwa sowas: 
"Du musst die Beine der Tiere uebereinander schlagen, denn sie tragen keine Unterwaesche!"
Ich habe mich kaputt gelacht!

And after asking me a few months ago what Katie's and my favorite colors were, she surprised us each with a scarf that she made, a yellow one for me and purple for Katie. 

Und nachdem sie mich vor ein paar Monaten fragte, was Katie und meine Lieblingsfarben waeren, überraschte sie uns jeweils mit einem Schal, die sie fuer uns strickte, einen gelben für mich und lila für Katie.

Every time she knows I'll be coming to Germany, she will buy packets and packets of tissues, that she will line up on her window sill, one packet for every day until I arrive, and she takes one away with every day that passes. 
My mom told me, my grandma has already started the line up for my next visit in 9 months! Melts my heart. I love my grandma!

Jedes Mal, wenn sie weiß, dass ich nach Deutschland kommen werde, kauft sie tonnenweise Taschentuecher Pakete, die sie auf ihrer Fensterbank stapelt, ein Paket für jeden Tag, bis ich ankomme, und fuer jeden Tag der vergeht, nimmt sie eins weg. 
Meine Mutter erzählte mir, dass Oma bereits die Taschentuecher fuer meinen naechsten Besuch in neun Monaten aufgestapelt hat! Wie suess ist sie denn bitte? Ich liebe meine Oma!

I've also been meaning to share some special gifts that I received for my birthday this year with all of you. 
My dad's parents passed away many years ago, but I've been living in the same house with them until I was eleven and spend many years with them afterwards as well. 
My grandma passed away when I was 18 years old and my grandpa when I was 22. The only keepsake I received was a little jewelry box from my grandma that still had some of her jewelry in it and it meant the world to me. I would always tell my dad how sad I was that I didn't have anything from my grandpa and for my birthday he surprised me with two gifts that I will cherish forever.
He gave me another jewelry box that belonged to my grandma and that I remember from growing up, me and my cousins would always dig around in it!

Ich wollte euch auch schon lange mal gezeigt habe, was fuer besondere Geschenke ich zu meinem Geburtstag dieses Jahr erhalten habe!


Die Eltern von meinem Vater sind schon vor vielen Jahren verstorben, aber ich habe mit ihnen im gleichen Haus gelebt, bis ich elf war und viele Jahre mit ihnen auch danach noch verbringen duerfen.
Meine Oma starb, als ich 18 Jahre alt und mein Opa, als ich 22 war. Das einzige Andenken was ich nach ihrem Tod erhielt, war ein kleines Schmuckkaestchen von meiner Oma, was noch ein paar Schmuckstücke von ihr enthielt und es bedeutete die Welt fuer mich. 
Ich habe meinem Vater immer erzaehlt, wie traurig ich war, dass ich nichts von meinem Opa hatte und zu meinem Geburtstag überraschte er mich mit zwei Geschenken, die ich fuer immer zu schaetzen wissen werde.
Er gab mir ein weiteres Schmuckkaestchen, was meiner Oma gehörte und an welches ich mich noch von Kindheitstagen erinnern konnte, meine Cousinen und ich haben staendig darin herum gestoebert.

He also gave me this special pocket watch, that my grandpa received from his work on his 20th anniversary with the company in 1969. My mom told me that he was always so proud of this watch and I still can't believe my dad gave it to me! 

Er gab mir ausserdem diese besondere Taschenuhr, die mein Opa an seinem 20. Jahrestag mit seiner Firma im Jahre 1969 erhielt. Meine Mutter erzählte mir, dass er total stolz auf diese Uhr  war und ich kann immer noch nicht glauben, dass mein Vater sie mir geschenkt hat!
It was the best gift I've ever gotten!

Es war das beste Geschenk, was ich je bekommen habe!

August 21, 2011

I Heart Faces | Pets

I'm linking up with I Heart Faces and this week's photo challenge is "Pets". This is one of my favorite pictures of Zuma, it was taken on the day we adopted him and he was so scared and shy that he hid under the couch. Oh boy, how times have changed!
Check out all of the other entries at IHeartFaces!

August 17, 2011

Shopping like Thieves!

This little Blog of mine should definitely not become a couponing blog, but I don't want to forget what happened yesterday!
When I started this whole couponing thing I was excited about saving a few dollars here and there, then, after a few weeks I became even more excited about scoring free toothpaste and other items at the grocery store every once in a while, but I would've never imagined to walk out of the store with two bags of groceries and more money in my pocket than I came with. 
Yes, that's right, the store paid me to take their groceries. Can you believe it? Because I still can't!
We took $25 worth of groceries and got $1.06 cash back! We kinda felt like thieves when we left the store...no one folowing us?...no?...okay then...I guess we're good!

Mein kleiner Blog soll auf keinen Fall zu einem Couponing Blog werden, aber ich will nicht vergessen, was gestern passiert ist!

Als ich anfing Coupons zu benutzen, habe ich mich gefreut, hier und da ein paar Dollar sparen zu koennen, dann, nach ein paar Wochen habe ich mich noch mehr gefreut, als ich ab und an mal umsonst Zahnpasta und andere Dinge im Supermarkt bekommen habe, aber ich haette mir nie vorstellen koennenmit zwei Einkaufstüten und mehr Geld in der Tasche als ich beim reingehen hatte, den Supermarkt zu verlassen.
Ja, ihr habt richtig gelesen, das Geschäft hat mich dafuer bezahlt, dass ich ihre Lebensmittel mit nach Hause nehme. Koennt ihr das glauben? Denn ich kann es immer noch nicht fassen!
Wir haben Lebensmittel im Wert von $25 mitgenommen und bekamen $1,06 noch dazu! Wir kamen uns wie Diebe vor, als wir den Supermarkt verliessen...laeuft uns auch niemand hinterher?...nein?...ok, dann ist das anscheinend in Ordnung!



And this is what we got: 6 bags of pasta, two yoghurts, two nesquiks and two chex mix!
It was REALLY hard not to do my little "happy dance" in front of the cashier! 
(But be assured that I did it in the parking lot:))

Und hier ist unsere Ausbeute: 6 Pakete Nudeln, zwei Joghurts, zwei Nesquiks und zwei Chex Mix!

Es war nicht einfach, meinen kleinen Freudentanz nicht direkt vor der Kassierin zu machen

(Aber ihr koennt euch darauf verlassen, dass ich ihn auf dem Parkplatz nachgeholt habe:))

August 09, 2011

Full House and a Busy Weekend!

Two weekends ago we had a full house. And by full I don't mean the three adults and two huge dogs that live in this tiny house already, I mean FULL. 
Katie's parents were on vacation and we had the pleasure to spend some time with Christian. I just love having him around, although I know he probably thinks it's a borefest at our house and I don't even blame him. 
We also had two of their dogs over and Katie's sister joined us for the weekend as well.
Cosie got all dressed up for the occasion!

Vor zwei Wochen hatten wir ein volles HausUnd mit voll meine ich nicht die drei Erwachsenen und zwei riesigen Hunde, die in diesem kleinen Haus  bereits leben, ich meine wirklich VOLL.

Katies Eltern waren im Urlaub und wir hatten die Ehre, Zeit mit Christian zu verbringen. Ich liebe es, ihn hier zu haben, obwohl ich weiß, dass er bestimmt der Ansicht ist, dass es sterbenslangweilig bei uns ist und das kann ich ihm nicht einmal verübeln.
Wir hatten ausserdem zwei ihrer Hunde bei uns und Katies Schwester verbrachte das Wochenende auch noch bei uns.
Cosie hat sich für den Anlass zurecht gemacht!

Please....don't even feel bad for him, I totally think he's diggin it!

Ach bitte .... ihr braucht kein Mitleid mit ihm zu haben, ich denke, er findet sich total stylisch!


The weekend was a busy one and I love busy weekends, if they don't include any type of cleaning for me!

I had committed to babysit for two different families that weekend, which is always a blast for me anyway.
Since our next Home Show was only one short week away, I also had to work a little from home, but luckily I breezed right through it and could join Katie and her sister Ashlie on the apartment hunt. Ashlie is moving back to Phoenix and although it was blazing hot outside, we had fun looking at all of the different apartments. I guess my favorite part was all of the free candy and popsicles that we got at every apartment!

Saturday night I met Katie's biological dad and halfbrother, who live in Reno, NV, for the first time. We all went to dinner and had an awesome time.
Afterwards we played Super Mario Brothers and Mario Cart with everyone, which was so much fun!

Wir hatten viel am Wochenende zu tun, aber ich liebe stressige Wochenenden, wenn sie nicht irgendeine Art von Putzen fuer mich beinhalten!

Ich hatte zwei verschiedenen Familien fuers babysitten an diesem Wochenende zugesagt, aber das ist fuer mich ja sowieso immer mehr Spass als Arbeit.
Da unsere nächste Home Show bereits am naechsten Wochenende war, musste ich auch ein bisschen von zu Hause aus arbeiten, aber zum Glück habe ich das schnell hinter mich bringen koennen und konnte Katie und ihre Schwester Ashlie auf die Wohnungsjagd begleiten. Ashlie zieht wieder nach Phoenix und obwohl es draussen lodernd heiss war, hatten wir Spaß uns all die verschiedenen Wohnungen anzuschauen. Fuer mich war das Beste daran wohl die ganzen Süßigkeiten und Eis am Stiel, die wir bei jeder Wohnung  bekommen haben!

Samstagabend habe ich zum ersten mal Katie's biologischen Vater und Halbbruder, die in Reno, NV leben, kennengelernt. Wir gingen alle zum Abendessen und hatten eine tolle Zeit.
Danach spielten wir Super Mario Brothers und Mario Cart mit allen und hatten super viel Spass.




Sunday we went out to lunch with Christian. I asked him what his favorite restaurant was and was surprised when he picked the one I really wanted to go to that weekend, only to find out later that he only chose that place because he knew I liked it. How sweet is he? 

Later, we went on another successful couponing trip and brought back some dog ice cream, the dudes (as we call them) LOVED it, they totally went crazy for it...thanks for the tip Alex!

Sonntag gingen wir mit Christian zum Mittagessen. Ich fragte ihn, was sein Lieblings-Restaurant war und war überrascht, als er das Restaurant nannte, wo ich an diesem Wochenende unbedingt hinwollte, nur um später herauszufinden, dass er es nur wählte, weil er wusste, dass es eines meiner Lieblingsrestaurants war. Wie süß ist er denn bitte?


Später ging es nochmal auf einen erfolgreichen Coupon Trip in den Supermarkt und wir brachten den "dudes" (so nennen wir sie) Hunde-Eis mit. Sie haben es geliebt und waren total verrueckt darauf ... danke für den Tipp Alex!


Look at his crossed eyes and "milk mustache"!
Schaut euch mal seine schielenden Augen und "Milchbart" an!
Life is good!
Ich liebe mein Leben!