June 17, 2012

190 days until Christmas!

A few years ago, my grandpa started building nativity houses, in all shapes and sizes, and I was lucky enough to see a few of them in his “workshop” during my 2010 Germany trip. I never knew he was so handy and I was amazed by his work, so I asked him a few months later if he wouldn't mind building one for me. I showed him a picture of one he had previously built that I loved so he could build it for me.
He was so thrilled that I had asked him. He had been talking about starting working on my house and even worried that he wouldn't get it done in time for my next visit, even though it was several months away. My grandpa passed away before he was able to start on my house.
The nativity house I had liked so much belonged to my grandma and she told me that she would never use it anymore, so she gave it to me when I visited in May. I felt very bad about taking hers, but she assured me several times, that she didn't want it anymore and wouldn’t put it up for Christmas anyway. 
Everyone told me that it was too big to take to the US and couldn’t understand how I could pay so much money to bring it, but I just knew that I would treasure this house for the rest of my life and it was just so special to me. I love Christmas time and having something for my family that my grandpa built with his own hands, I would’ve paid five times the price that I paid to get it home. 
It was quite the project to find a box that was big enough for the house, and not too big for the airport to not accept it. I assembled as much “stuffing material” as I could, to make sure the house wouldn’t get damaged and my dad helped me so much with getting everything together and packing it up securely, I was beyond grateful. He even made a special trip to come see me, just to help me pack it up...what a great dad he is! 
My mom and grandma kept saying how happy my grandpa must be, knowing that HIS house was going all the way to the US, having a forever home under our Christmas tree. I hope he is.
Needless to say, my dad is a packing pro and the house made it to Phoenix in one piece! I can’t wait for December, Christmas time might start early at our house this year. 
Vor ein paar Jahren fing mein Opa an Krippen zu bauen, in allen Formen und Größen, und ich hatte das Glück, ein paar von ihnen in seiner "Werkstatt" während meiner Deutschlandreise 2010 zu sehen. Ich war total begeistert, ich wusste nicht, dass er so handwerklich begabt war, also fragte ich ihn ein paar Monate später, ob er mir auch eine bauen wuerde und zeigte ihm das Foto von einer Krippe, die er bereits einmal gebaut hatte und die ich superschoen fand. 
Er freute sich, dass ich ihn gefragt hatte, und meine Mutter und Oma erzählten mir in den folgenden Monaten, dass er immer wieder mal darüber redete, dass er mir ja noch eine Krippe bauen muesste und plante die Einzelheiten, aber gleichzeitig machte er sich auch Sorgen, dass er sie nicht rechtzeitig fertigstellen wuerde, obwohl mein naechster Besuch noch monatelang weit weg lag. Er starb noch bevor er mit meiner Krippe anfangen konnte.
Die Krippe, die mir damals so gut gefallen hatte gehörte meiner Oma und sie erzählte mir, dass sie sie nie wieder benutzen wuerde, also schenkte sie sie mir, als ich im Mai zu Besuch kam. Ich hatte ein schlechtes Gewissen, dass ich ihr die Krippe wegnahm, aber sie versicherte mir mehrmals, dass sie sie nicht mehr haben wollte und fuer Weihnachten sowieso nicht mehr aufstellen wuerde. 
Alle sagten, dass sie viel zu groß war, um mit in die USA zu nehmen und konnten nicht verstehen, dass ich soviel Geld bezahlen wuerde, um sie mitzunehmen, aber ich wusste, dass ich diese Krippe für den Rest meines Lebens zu schätzen wissen wuerde und sie war mir super wichtig. 
Ich liebe die Weihnachtszeit und so etwas Besonderes für meine Familie zu haben, was mein Opa mit seinen eigenen Händen gebaut hatte... ich haette das Fuenffache bezahlt, um sie nach Hause zu bringen. 
Es war nicht sehr einfach eine Kiste zu finden, die groß genug für die Krippe war, aber nicht zu groß so dass der Flughafen sie nicht als zweites Gespaeckstueck akzeptieren wuerde. Ich schaffte soviel "Füllmaterial" wie ich konnte heran, um sicherzustellen, dass die Krippe nicht beschädigt werden wuerde und mein Vater hat mir mit dem Einpacken und dem Besorgen der Materialien so sehr geholfen, ich war mehr als dankbar. Er kam sogar noch einmal extra zu meiner Mutter nach Hause, nur um mir dabei zu helfen, sie einzupacken ... was fuer ein toller Vater er doch ist! 
Meine Mutter und Oma sagten immer wieder, dass mein Opa sich bestimmt total freut, dass SEINE Krippe die lange Reise in die USA machen wuerde, und fuer immer ein Zuhause unter unserem Weihnachtsbaum finden wuerde. Ich hoffe, dass er das ist.
Ich muss wohl nicht extra betonen, dass mein Vater ein "Packmeister" ist und die Krippe unbeschaedigt in Phoenix angekommen ist! Ich freue mich schon riesig auf Dezember, wenn ich sie zum ersten Mal aufstellen kann. Weihnachten wird in unserem Haus dieses Jahr vermutlich etwas frueher beginnen!
post signature

June 10, 2012

Germany Trip

I try to go back to Germany every other year. I would probably go every year, if it wasn’t for my vacation time, let’s face it, with ten vacation days a year, you’re not going to make it very far. I’m not complaining, in fact, you get used to it, but if you hear how your family and friends in Germany are enjoying six weeks of paid vacation time, plus a billion holidays, you wish the US would follow this example. Just sayin’. 

Ich versuche, alle zwei Jahre nach Deutschland zu fliegen. Wahrscheinlich würde ich jedes Jahr fliegen, wenn ich mehr Urlaubstage haette, sagen wir es mal so, mit zehn Urlaubstagen pro Jahr kommt man nicht gerade weit. Ich will mich nicht beschweren, man gewoehnt sich mit der Zeit daran, aber wenn du hoerst, wie deine Familie und Freunde in Deutschland sechs Wochen bezahlten Urlaub geniessen, plus eine Milliarde Feiertage, dann wuensche ich mir schon, dass die USA diesem Beispiel folgen wuerde. Das muss einfach mal so gesagt werden.

Anyway, after experiencing the flood of 2010...and by flood I mean the 12 days of constant rain I got to enjoy during my last Germany trip...I decided there was no way in hell that I would go back in the winter time.
I’m not going to lie, even though I was flying mid May, I worried to no avail that there was more rain in my future and when my mom told me to bring my winter clothes, I was like “What winter clothes?”, since there isn’t really any use for turtlenecks and big sweaters in the desert. 


Wie auch immer, nach der Flut von 2010 ... und mit Flut meine ich die 12 Tage Dauerregen die ich bei meinem letzten Deutschlandurlaub genießen durfte... entschied ich mich, nie wieder im Winter nach Deutschland zu fliegen.
Mal ganz im Ernst, obwohl mein Flug Mitte Mai war, machte ich mir Sorgen ohne Ende, dass es wieder regnen wuerde und als meine Mutter mir sagte, ich muesste meine Wintersachen mitbringen, sagte ich "Was fuer Wintersachen?" Es gibt nunmal keinen grossen Bedarf für Rollis und dicke Pullover in der Wüste.




It turned out, I was beyond lucky and during the 13 days I got to spend in Germany, there were 12 days of summer, good thing I packed summer clothes after all. Thank you God!
I spent almost my entire birthday flying, but landed around 6pm and got to celebrate my birthday for the first time in six years with my family, who spoiled me rotten. (My 11-year old brother made this sign for me!)


Es stellte sich heraus, dass ich mehr als Glueck hatte und wir während der 13 Tage, die ich in Deutschland verbrachte, 12 Tage Sommerwetter hatten, gut, dass ich trotzdem Sommerklamotten mitgebracht hatte. Gott sei Dank!
Ich habe fast meinen ganzen Geburtstag im Flugzeug verbracht, landete aber um 18.00 Uhr und durfte so meinen Geburtstag zum ersten Mal seit sechs Jahren mit meiner Familie feiern, welche mich ohne Ende verwoehnt hat. (Mein 11-jaehriger Bruder hat dieses Schild fuer mich gemacht)


I spent my days visiting with family and friends, going to places where I spent my childhood and youth and eating as many doener and schnitzel as I possibly could. 


Ich verbrachte meine Tage damit, Zeit mit meiner Familie und Freunden zu verbringen, Orte zu besuchen, wo ich meine Kindheit und Jugend verbrachte und so viele Döner und Schnitzel zu essen, wie ich nur konnte.


It was awesome.

It’s funny how you live in a place for 24 years and all it takes is a few years in the desert to realize how beautiful fields and forests and little villages can be. I probably said 538 times that I couldn’t believe how green it was and how good it smelled. Even though I was able to capture the green on my camera, I wish I would’ve found a way to bottle up the smell of the trees and bring it with me. It was heavenly. 


Es war fantastisch.

Es ist schon komisch, wenn man 24 Jahre seines Lebens in einem Ort verbringt und alles was man braucht sind ein paar Jahre in der Wüste um zu erkennen, wie schön Felder und Wälder und kleine Dörfer sein koennen. Ich habe vermutlich 538 Mal gesagt, dass ich nicht glauben kann, wie grün es war und wie gut es roch. Auch wenn ich in der Lage war, das Grün auf meiner Kamera festzuhalten, ich wünschte ich haette einen Weg gefunden, um den Geruch der Bäume in Flaschen abzufuellen und nach Hause zu bringen. Es war himmlisch
.










My cousin lives in the middle of the forest and a walk around her “neighborhood” made it to the top of my memories when thinking back about this trip...good conversation and beautiful scenery, what else do you need? 

Meine Cousine lebt mitten im Wald und ein Spaziergang durch ihre "Nachbarschaft" ist einer meiner schoensten Erinnerungen von dieser Reise... gute Gespräche und eine schöne Landschaft, was will man mehr?









I love those kind of friendships where you don’t see each other very often, but when you do, it’s like you’ve never been apart and can pick up right where you left of. 

Visiting my old high school classroom, which is now my brother’s classroom where I used to get in trouble with this girl:


Ich liebe solche Freundschaften, wo man sich zwar nicht sehr oft sieht, aber wenn, dann ist es, als waere man nie weggewesen und macht einfach da weiter, wo man zuvor aufgehoert hat.

Besuch meines alten Klassenzimmers in der Realschule, welches nun das Klassenzimmer meines Bruders ist, wo ich frueher mal oefters mit diesem Maedel aus dem Unterricht geschmissen wurde:






Another highlight of the trip was a bicycle tour with my dad and his girlfriend through the Netherlands. They totally kicked my butt, this was probably the most exercise I've had in a year, but it was perfect. We took a little boat that brought us and our bicycles across the river and paddled our way through forests and cute villages. 

Ein weiterer Höhepunkt der Reise war eine Radtour mit meinem Vater und seiner Freundin durch die Niederlande. Sie haben mir mal eben gezeigt, was eine gute Kondition ist und ich war ganz schoen ausser Puste, kein Wunder, das war wahrscheinlich das erste Mal in einem Jahr, dass ich “Sport” getrieben habe, aber es war perfekt. Wir nahmen eine kleine Faehre, was uns und unsere Fahrräder über den Fluss brachte und fuhren durch Wälder und suesse Dörfer.













I’m not sure what this is, my dad’s girlfriend called it a “wild cow or a bison”, but it was just chillin’ on the beach by the river. It was HUGE and I almost peed my pants because I thought it would attack me any minute, but you do what you’ve gotta do for a good photo op!

Ich bin nicht sicher, was das ist, die Freundin von meinem Vater meinte, es waere eine "wilde Kuh oder ein Bison", aber es hat einfach am Flussrand gechillt. Es war riesig und ich hab mir fast in die Hose gemacht, weil ich dachte, es wuerde mich jeden Moment angreifen, aber du tust, was du für eine gute Fotokulisse tun musst!





Our family reunion is something I will never forget. I haven’t seen a couple of my family members in six years and it was so nice to get everyone together and spend the day. We only missed my brother Dominic and my cousin Lena, who were on vacation. 


Unser Familientreffen ist etwas, was ich nie vergessen werde. Ich habe ein paar meiner Familienmitglieder seit sechs Jahren nicht mehr gesehen und es war so schön, alle zusammen zu bekommen und den Tag miteinander zu verbringen. Wir vhaben nur meinen Bruder Dominic und meine Cousine Lena vermisst, die im Urlaub waren.











There’s no way I can come to Germany without seeing my “Cali-Girls” in Cologne and I was looking forward to it for a long time. We all met 2006/2007 when we were nannies in San Jose and have met every time I visited Germany since. We started planning our Reunion back in January, but still weren’t able to find a date where everyone had time and unfortunately Freddi couldn’t come this time, but it was so fun to see everyone again and catch up. I love these girls. 

Ich kann natuerlich auch nicht nach Deutschland kommen, ohne meine "Cali-Girls" in Köln zu besuchen und ich freute mich bereits seit einer langen Zeit auf diesen Tag. Wir lernten uns alle 2006/2007 kennen, als wir als Au Pairs/ Nannies in San Jose lebten und haben uns seitdem jedesmal, wenn ich in Deutschland war, wiedergesehen. Wir begannen unsere “Reunion” Planung bereits im Januar, aber wir waren leider trotzdem nicht in der Lage, ein Datum zu finden, wo alle Zeit hatten und leider konnte Freddi diesmal nicht kommen, aber es war so schoen alle wieder zu sehen. Ich liebe diese Madels.










A few other highlights of my trip in no particular order:
Shopping with my mom and grandma in the Netherlands, 


Ein paar andere Highlights meiner Reise in keiner bestimmten Reihenfolge:
Einkaufen mit meiner Mutter und Oma in den Niederlanden,




spending a special day with my little brother going cart-racing, mini-golfing and to the movies,

den ganzen Tag mit meinem kleinen Bruder zu verbringen: Cartbahn, Mini-Golf spielen und ins Kino zu gehen,

visiting an old college friend who I haven’t seen in seven years, catching up with a lot of my cousins (I have over 20 and enjoyed seeing many of them), going through my old stuff and trying to part with some of it (which wasn’t too successful, but looking through memories is always worth the effort), hanging out with some of my best friends and laughing so hard that you cry, 

eine alte Kommulitonin zu besuchen, die ich seit sieben Jahren nicht gesehen habe, Zeit mit vielen meiner Cousins and Cousinen zu verbringen ​​(Ich habe über 20 und habe mich gefreut, soviele von ihnen sehen zu koennen), meine alten Kisten durchzugehen und versuchen, mich von einigen Dingen zu trennen (was nicht allzu erfolgreich war, aber Erinnerungen durchzuschauen ist immer schoen), Treffen mit einigen meiner besten Freunde und soviel zu lachen, dass dir die Traenen kommen,





celebrating my mom’s birthday with her, walking through the village and meeting SO many people you know (seriously, I met people EVERYWHERE, I love that about a small town), holding my cousin’s newborn baby, eating anything and everything to make up for the last two years and just be with family. 

den Geburtstag mit meiner Mutter zu feiern, durch unser Dorf zu laufen und ueberall Menschen zu treffen, die man kennt (ganz im Ernst, ich traf überall Leute, und liebe das an einer Kleinstadt), das neugeborene Baby meiner Cousine zu halten, alles zu essen, was ich wollte und somit die letzten zwei Jahre nachzuholen und ganz viel Zeit mit meiner Familie zu verbringen.







It’s always sad to leave, especially not knowing how long it will be until you meet again, but it’s also always nice to come home!

Es ist immer traurig wieder abreisen zu muessen, vorallem wenn man nicht weiss, wie lange es dauert, bis man sich wiedersieht, aber es ist auch immer wieder schön, nach Hause zu kommen!




post signature